「順風満帆」という、ことわざをの意味や使い方について解説します。
このことわざには、物事が極めて順調に進んでいる様子を表しています。
それでは早速、詳しく見ていきましょう!
読み方 | 順風満帆(じゅんぷうまんぱん) |
---|---|
意味 | 全て順調に進行すること |
使い方 | 何もかもが順調なことを表すとき |
英訳文 | I have had satisfying life so far.
これまで順風満帆な人生を送っています。 |
類義語 |
|
対義語 | 天歩艱難 |
順風満帆
[box03 title=”由来”]「順風満帆」は、船の進行が由来しています。
- 「順風」は「船の進行方向に向けて吹く風」
- 「満帆」は、「船の帆にたくさんの風を受けること」
意味しています。
船の動力となる風が、進行方向に向けてたくさん吹いていることから
「順風に旅が続けられる」という意味で「順風満帆」が使われるようになりました。[/box03]
[jin_icon_bulb color=”#e9546b” size=”21px”]「順調に旅が続けられる」という意味が転じて、
現代の「物事が順調に進んでいる様子」を表す言葉として使用されています。
「意味」順調に進んでいること
「順風満帆」とは、
「物事が順調に進んでいる様子」を表す慣用句です。
物事がうまく進んでいる状況で「順風満帆だ」と使用します。
読み方で満帆を「まんぽ」と読む方がいますが正しくは「まんぱん」です。
気をつけましょう!
「使い方」褒めるとき
[chat face=”obaasan_face.png” name=”ためになるこ” align=”left” border=”green” bg=”none” style=””]今日は孫のピアノの発表会だ![/chat]
[chat face=”naruzou.png” name=”ためになるぞう” align=”right” border=”blue” bg=”none” style=””]たくさん練習してきたのだからうまくいっているね[/chat]
[chat face=”obaasan_face.png” name=”ためになるこ” align=”left” border=”green” bg=”none” style=””]順風満帆に演奏できているわ[/chat]
[chat face=”naruzou.png” name=”ためになるぞう” align=”right” border=”blue” bg=”none” style=””]素敵な演奏でしたね[/chat]
「例文」順風満帆(悪い例・良い例)
一生懸命勉強したが試験に落ちた、でも順風満帆だ。
一生懸命頑張ったことは素晴らしいですよね、でも結果が伴わなかった。
こんな場合にはふさわしくないですね。
- わたしの人生は、順風満帆だ!
- 何事も順風満帆に行けばいいのにな!
- プロジェクト当初難航していたが、無事執り行うことができ順風満帆と言える。
順風満帆は、ポジティブな意味合いで使われることが多いです。
が、「順風満帆に見えていたが…」など、その後に起こるネガティブな事柄を引き立たせる為に使われることもあります。
「類義語」順風満帆8つ
トントン拍子
物事が早く、ぐあいよく、進むこと。
追い風に帆をあげる
勢いに乗じて、思うがままにちからを発揮することのたとえ。また、物事が順調に進行することのたとえ。
上昇気流が吹く
物事を行うことにあたって状況が良くなること。
流れに身をまかす
自分で行動をせず自然な展開に任せること
一路平安(いちろへいあん)
旅立つ道中の無事を祈っている言葉。「道中ご無事でありますように」と挨拶する言葉の意味。「平安」は無事で穏やかなこと。
乗風波浪(じょうふうはろう)
帆船が風の力でなみを破って前進すること、危険と困難を恐れずに勇気を奮い起こし前に進むことの意味。
万事如意(ばんじにょい)
中国の正月を祝うこと言葉で、全てが何もかも思い通りになるといった意味。
一路順風(いちろじゅんぷう)
船が追い風に帆をあげてひたすら進むようにという意味で、道中の無事を祈って旅立つ人にかける言葉。また、物事が順調に運ぶさま。
中国語では別れを表していますので気をつけてください。
「対義語」天歩艱難
[jin-iconbox02]天歩艱難(てんぽかんなん)[/jin-iconbox02]
意味:天の運行に支障が生じること。転じて、時運に恵まれずに非常に苦労すること。
[box02 title=”例文”]天歩艱難なことが続くと落ち込む。[/box02]
「英文」I have had satisfying life so far.
「順風満帆」の英文を紹介します。
[jin-iconbox02]I have had satisfying life so far.
(これまで順風満帆な人生を送ってきました。)[/jin-iconbox02]
satisfying:満足する
life so far:これまでの人生
※【I have had】
- 現在完了の形はhave + 過去分詞形
- 現在完了形は過去で起こったことが現在につながる表現
過去で起こったとされることを過去分詞形で表し、現在形のhaveで取り込むことで現在へのつながりを表現しています。
このことから
I have had satisfying life so far.
これまで順風満帆な人生を送ってきました。
このような訳になります。
まとめ
「順風満帆」とは、
意味:「物事が順調に進むこと」
由来:船の進行より
「順風満帆な人」や「順風満帆ではない」などに使い分かれます。
良い意味でも悪い意味でも使える言葉なので相手に失礼にないように使うことです。
コメント