皆さんは生殺しの蛇に嚙まれるということわざの意味を知っていますか?
生殺しの蛇ってなんだか恐ろしいですよね。
意味は災害の根源を完全に取り除いておかなったために、身に害が及ぶことです。
生殺しの蛇の意味は、生きても死んでもいない状態にする。物事に決着をつけず不徹底なままにしておくという意味です。
本記事では、「生殺しの蛇に嚙まれる」という言葉の意味や類義語、使い方など徹底解説していきます。
読み方 | 生殺しの蛇にかまれる(なまごろしのへびにかまれる) |
---|---|
意味 | 災害の根源を完全に取り除いておかなったために、身に害が及ぶこと |
使い方 | 詰めが甘い(物事を最後まできちんとやり遂げていない)ため使われる |
英文訳 | Be bitten by a half dead snake(生殺しの蛇に嚙まれる) |
類義語 | 蛇の生殺しは人を嚙む 虎を養いて自ら患を遺す |
生殺しの蛇に嚙まれる
「生殺しの蛇に嚙まれる」を意味・使い方・例文・類義語・英文に分けて解説していきます。
「意味」災害の根源を取り除いておかなかったために身に害が及ぶことである。
災害の根源とは、人が怪我をしたり、さまざまな悪影響を及ぼす根源です。
なので、ことわざの意味を言い換えると
「人にとっての危険な事や物の最後のとどめが甘かったので怪我をしたり、悪い影響がある」ということです。
「使い方」最後の爪が甘くて失敗をするとき
では「生殺しの蛇に嚙まれる」の使い方を見ていきましょう
[chat face=”boy.png” name=”息子君” align=”left” border=”blue” bg=”none” style=”maru”]昨日頑張って宿題をしたんだ[/chat]
[chat face=”mam.png.png” name=”お母さん” align=”right” border=”blue” bg=”none” style=”maru”]すごいじゃない!頑張ったね![/chat]
[chat face=”boy.png” name=”息子君” align=”left” border=”blue” bg=”none” style=”maru”]でも今日学校に宿題持っていくの忘れたんだ….[/chat]
[chat face=”mam.png.png” name=”お母さん” align=”right” border=”blue” bg=”none” style=”maru”]宿題を忘れてしまったのね。それはまさに生殺しの蛇に嚙まれる結果になったね[/chat]
この例文のように、肝心な最終確認を忘れたため失敗をしたという意味合いで使っています。
これを参考に下にいくつか例文を書いてみました。
「例文」生殺しの蛇に嚙まれるの良い例・悪い例を紹介
・庭に蜂の巣があったのに駆除をしなかったせいで家族が蜂に刺された
悪い例はまさに災害の根源を取り除かなかったため起きてしまった結果ですね。
・庭に燕の巣があって、外敵から守るため巣の保護をしたおかげで元気に燕が育った
「類義語」生殺しの蛇に嚙まれる2つ紹介
蛇の生殺しは人を嚙む
中途半端な状態にしておくと逆襲されて痛い目を見るという意味
虎を養いて自ら患を遺す
取り除いておくべきものを取り除かないと後日、災いを引き起こすという意味
「英文」生殺しの蛇に嚙まれる
Be bitten by a half dead snake(生殺しの蛇に嚙まれる)
half dead (生殺し)
half killed(半殺し)
まとめ
生殺しの蛇に嚙まれるの由来は、蛇の息の根を完全に止めていなかったため、嚙まれてしまったことが由来です。
「生殺しの蛇に嚙まれる」の間違えやすい例として
半殺し⇒×(ほとんど死に近い状態にする)
生殺し⇒○(生きても死んでもいない中途半端状態にする)
コメント