「猫の首に鈴をつける」と聞くと、かわいい猫ちゃんを思い浮かべる人が多いのではないでしょうか?
最近はYou tubeや、TikTokなどで動画がたくさんアップロードされていますし、テレビでも動物の可愛い映像が紹介されると高視聴率をマークしています。
そのような意味でも猫は、現代における「癒しの存在」として大いに活躍しています。
では実際のことわざが持つ意味は、本当に可愛いのでしょうか?
本記事では、「猫の首に鈴をつける」という言葉の意味や類義語、使い方など徹底解説していきます。
読み方 | 猫の首に鈴をつける(ねこのくびにすずをつける) |
---|---|
ローマ字 | Neko no kubini suzu wo tuskeru |
意味 | 計画は立てても、それを実行する者はいない |
使い方 | 実際に行動するのは難しいと感じたとき |
英文訳 | Who is to bell the cat? (bell the cat) |
類義語 | 言うは易く行うは難し/ 机上の空論 |
猫の首に鈴をつけるとは
「意味」 計画は立てても、それを実行する者はいない
猫が首に鈴をつけている姿はかわいいですね。ですが、ことわざの意味となると全く異なるようです。
まず、連想されるイメージをあげてみました。
「ことわざのイメージ」
・猫の首輪
・鈴の音
・猫とネズミの関係
・弱肉強食
意味を知らずにイメージだけで考えると上記のようになります。
しかし本当の意味は“計画を立てても、それを実行する者はいない”となります。
つまり、”かわいいことわざではない”と言うことになります。
[chat face=”猫4-e1645434889583.png” name=”align=”left” border=”green” bg=”none” style=””]どうしてイメージと意味がこんなにも違うのかにゃ?[/chat]
その答えは、ことわざの由来にあるようです。古代ギリシャのイソップ物語の『ネズミの会議』を簡単にまとめた物語を紹介します。
これを読んで、由来をしっかり抑えておきましょう。
「使い方」実際に行動するのは難しいと感じたとき
ここまでで、意味や由来は分かりましたね。では、使い方はどうでしょう?
ここで当サイトのレギュラーであるなるぞうさんと、なるこさんに正しい使い方を教わりましょう。
[chat face=”obaasan_face.png” name=”ためになるこ” align=”right” border=”green” bg=”none” style=””]あら、目安箱なんて作ったの?[/chat]
[chat face=”naruzou.png” name=”ためになるぞう” align=”left” border=”blue” bg=”none” style=””]みんなで話し合って、横柄な自治会長を辞任に追いやろうと決めたんじゃ。[/chat]
[chat face=”obaasan_face.png” name=”ためになるこ” align=”right” border=”green” bg=”none” style=””]随分たくさん入っているわね。[/chat]
[chat face=”naruzou.png” name=”ためになるぞう” align=”left” border=”blue” bg=”none” style=””]当然さ、みんなも頭にきとるんじゃ!もうすぐ自治会長の泣き顔が見られるわい。[/chat]
[chat face=”obaasan_face.png” name=”ためになるこ” align=”right” border=”green” bg=”none” style=””]ところで、その目安箱を誰が自治会長に見せるの?[/chat]
[chat face=”naruzou.png” name=”ためになるぞう” align=”left” border=”blue” bg=”none” style=””]ああ…実は、まだ決まっとらん。みんな忙しいと言って、帰ってしまったんじゃ…。[/chat]
[chat face=”obaasan_face.png” name=”ためになるこ” align=”right” border=”green” bg=”none” style=””]要するに誰も、猫の首に鈴をつける役はやりたくないってことね。これじゃあ目安箱の意味はないわね。[/chat]
「例文」悪い例・良い例 2例紹介
間違えやすいので例文を2例紹介します。まずは悪い例を見てみましょう。
B:鈴の音を聞けば隠れられるから、もう安心だな

次に、良い例を見てみましょう。
B:誰かが過労で倒れて入院すればいいのさ。
A:そうか!そうなれば、さすがに上層部も考えてくれるだろう。
C:そりゃいいや!…で、誰が入院するんだ?
A:お、俺は…子供が生まれたばかりだから無理だ…。
B:俺は昇進が内定してるから今、目立ったことはしたくないんだよな。
C:結局…猫の首に鈴をつける奴は、誰一人いないってことか。

「類義語」2例紹介
似ている表現があるので2例紹介します。一緒に覚えておきましょう。
① 言うは易く行うは難し
[chat face=”猫4-e1645434889583.png” name=”” align=”right” border=”yellow” bg=”yellow”] すごく古い時代に生まれたんだにゃん。 [/chat]
② 机上の空論
「机上の空論」類義語に「絵に描いた餅」がある。
意味は、いくら上手に描いても食えない。若干意味は異なるが「役に立たない」と言う点で共通していると言える。
「英文」Who is to bell the cat?
ここで紹介する英文は直訳になります。
・Who=誰、誰が
・bell=鈴 (この場合、猫の首輪についてる鈴にあたる)
・cat=猫
「Who」から始まり、最後は「?」マークで終わっているので「誰が猫に鈴をつけるのか?」となります。
[chat face=”猫6.png” name=” align=”right” border=”yellow” bg=”none” style=””] イソップ物語は紀元前からあっただなんてびっくりだにゃん! [/chat]
まとめ
最後まで読んでいただき、ありがとうございます。
「猫の首に鈴をつける」の意味は理解できましたか?最後にもういちど、おさらいしましょう。
▶行動することの難しさをあらわしています。
[chat face=”ピンクスーツと眼鏡ОL.png” name=”align=”left” border=”green” bg=”none” style=””]イソップ物語の「ネズミの会議」が分かりやすく動画で紹介されていますよ。[/chat]
コメント