鳶に油揚げをさらわれる(とびにあぶらあげをさらわれる)とは?意味・由来を徹底解説!

鳶油揚げキャッチ
URLをコピーする
URLをコピーしました!

なんだかシュールな鳶に油揚げをさらわれるということわざ。
あまり見耳慣れない方には、一瞬、「え?」と言いたくなるようなことわざですね!

私は初耳だったのですが、昔、鳶におにぎりをさらわれそうになったことがあったので
その思い出が鮮明によみがえりました…(;’∀’)

本記事では、「鳶に油揚げをさらわれる」という言葉の意味や類義語、使い方など徹底解説していきます。

 

読み方 鳶に油揚げをさらわれる(とびにあぶらあげをさらわれる)
意味 自分の大事なものなどを不意に横取りされてしまうこと。また、横取りされて呆然とするさま
使い方 大事にとっておいたデザートを気づかないうちに食べられてしまったときなど
英文訳 While the dogs growl, the wolf devours the sheep.
(犬たちが争っている間に、オオカミが羊を食う)
類義語 月夜に釜を抜かれる、鳶に掛けられる

 

目次

鳶に油揚げをさらわれるとは

鳶に油揚げをさらわれる

 

鳶は普段、悠々自適に空中を飛んでいますが、獲物を見つけたとたん、目にも止まらぬ早さでさらっていきます。そんな鳶の性質からきたことわざであり、大事なものや手に入ると思っていたものを、ふとした瞬間に突然横から奪われてしまい、呆然としている様子を意味しています。

さらわれるものが油揚げである理由ですが、古くから神社のお供えものとして代表的な油揚げがありますよね。それを鳶がさらっていったことからとされているようです。

「意味」自分の大事なものなどを不意に横取りされてしまうこと。また、横取りされて呆然とするさま

鳶に油揚げをさらわれるの意味は自分の大事なものなどを不意に横取りされてしまうこと。また、横取りされて呆然とするさまです。

冒頭に「私は鳶におにぎりをさらわれそうになったことがある」と書きましたが
本当に突然!後ろから襲われました。。。
鳶が多い場所だったので、かなり警戒しているつもりだったのですが、気を抜いた一瞬を
つかれたようです(;_:)

獲られはしなかったものの、ことわざの通り、その瞬間は何が起こったのか分からず呆然としてしまいました。

「ことわざのイメージ」

今まさに食べようとしたおにぎりを、口を開けた瞬間に獲られてしまい、呆然としている様子など。

 

「使い方」大事にとっておいたデザートを気づかないうちに食べられてしまったときなど

[chat face=”タメリー.jpeg” name=”タメリー” align=”left” border=”blue” bg=”none” style=””]ねぇ、タメソン。冷蔵庫の最後のプリン食べたでしょう?[/chat]

[chat face=”タメソン.jpeg” name=”タメソン” align=”right” border=”green” bg=”none” style=””]え!?た…食べてないよっ[/chat]

[chat face=”タメリー.jpeg” name=”タメリー” align=”left” border=”blue” bg=”none” style=””]その顔は嘘をついている顔ね。アナタは自分の分を食べていたのに!ひどいわ![/chat]

[chat face=”タメソン.jpeg” name=”タメソン” align=”right” border=”green” bg=”none” style=””]ごめんよ、タメリー。ただ、僕は君に鳶に油揚げをさらわれるの意味を身をもって理解してほしくて…。[/chat]

[chat face=”タメリー.jpeg” name=”タメリー” align=”left” border=”blue” bg=”none” style=””]何言ってんのよ!よくそんな言い訳思いついたわね![/chat]

犬横取り

 

「例文」鳶に油揚げをさらわれるの悪い例・良い例

 

鷲に油揚げをさらわれた気分だ。

「鳶:とび」〇「鷲:わし」×
かなり間違えやすい漢字です!誤用に注意しましょう。

仕事が忙しくて彼女に会えないでいたら、僕と別れて会社の先輩と付き合うことになったらしい。まさに鳶に油揚げをさらわれたよ。

 

「類義語」鳶に油揚げをさらわれるの類義語

月夜に釜を抜かれる(つきよにかまをぬかれる)

明るい月夜に大切な釜を盗まれてしまう。そんなことはあり得ないと思い、はなはだしく
油断してしくじることのたとえ。また、油断して被害をこうむりながら、どんな状況なのか、よくのみこめず、間の抜けた顔をするたとえ。

出典:コトバンクより

「英文」While the dogs growl, the wolf devours the sheep.

鳶に油揚げをさらわれるを英語で表現すると
While the dogs growl, the wolf devours the sheep.で、これは「犬たちが争っている間に、オオカミが羊を食べる」という意味です。

他のものに夢中になっている間に目的のものを失ってしまう、ということですね。
そう、鳶も、ちょっと食べ物から意識を反らした人間の隙をつくのがとても上手です。

まとめ

猫横取り

 

鳶に油揚げをさらわれるをご紹介しました!
手に入ると思っていたものや、無くなるはずがないと思っていたものが、予想外に手に入らなかったり、失ったりしてしまったらショックで思考が停止してしまうことがあります。

このことわざは様々な場面で応用できそうですね(/・ω・)/

【由来】鳶が神社のお供えものの油揚げをさらっていったことから

【意味】自分の大事なものなどを不意に横取りされてしまうこと。また、横取りされて呆然とするさま

【注意】「鳶:とび」〇、「鷲:わし」×

 

よかったらシェアしてね!
URLをコピーする
URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次
閉じる